Глагол
/e̞s.tɾe.me.ˈθe̞ɾ.se/ (в Испании)
/e̞s.tɾe.me.ˈse̞ɾ.se/ (в Латинской Америке)
Слово "estremecerse" в испанском языке используется для описания физического или эмоционального состояния, когда человек испытывает резкие колебания или дрожь. Это может быть вызвано страхом, холодом, волнением или другими интенсивными эмоциями. Слово обычно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако встречается чаще в литературных контекстах.
При воспоминании об аварии он дрогнул от страха.
La música era tan conmovedora que todos se estremecieron en sus asientos.
Музыка была настолько трогательной, что все дрогнули на своих местах.
El frío de la mañana le hizo estremecerse.
Слово "estremecerse" чаще всего встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с эмоциональными состояниями и реакцией на сильные чувства.
Он дрогнул, услышав эти плохие новости.
La verdad lo hizo estremecerse de horror.
Истина заставила его дрожать от ужаса.
Al recibir el reconocimiento, se estremeció de alegría.
Получив признание, он дрогнул от радости.
La escena de la película hizo estremecer a la audiencia.
Слово "estremecerse" происходит от латинского "exterrēscere", что означает "встряхнуться" или "дрожать". Это слово связано с корнем "tremere", который значит "трепетать" или "дрожать".
Синонимы: - Temblar (дрожать) - Sacudirse (встряхиваться)
Антонимы: - Calmarse (успокаиваться) - Estabilizarse (устоять)