Слово "estreno" является существительным.
[e̞sˈtɾeno]
В испанском языке "estreno" используется для обозначения первого показа или выступления чего-либо, чаще всего в контексте театра, кино или музыки. Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в контексте культурных событий, таких как театральные постановки или фильмы.
El estreno de la nueva película está programado para mañana.
(Премьера нового фильма запланирована на завтра.)
Asistí al estreno de la obra de teatro en el teatro local.
(Я присутствовал на премьере театральной пьесы в местном театре.)
La actriz se mostró emocionada por su estreno en Broadway.
(Актриса была взволнована своим дебютом на Бродвее.)
Слово "estreno" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с первым показом или новыми начинаниями.
El estreno de un disco es un evento muy esperado por los fans.
(Премьера нового альбома — это событие, которого с нетерпением ждут фанаты.)
"Estreno en la televisión" - первый показ программы на телевидении.
El estreno en la televisión fue un gran éxito de audiencia.
(Первый показ программы на телевидении стал большим успехом по аудитории.)
"Estreno en el cine" - первый показ фильма в кинотеатре.
La noche del estreno en el cine se llenó de celebridades.
(В ночь премьеры в кинотеатр пришло много знаменитостей.)
"Hacer un estreno" - являться новым запуском или началом.
Слово "estreno" происходит от латинского "extranus", что означает "внешний", и ассоциируется с чем-то новым и незнакомым, что впервые представляет собой опыт.
Синонимы: - debut - lanzamiento
Антонимы: - final - cierre