Слово “evitar” является глаголом.
Фонетическая транскрипция слова “evitar” на международном фонетическом алфавите: [eβiˈtaɾ].
В испанском языке слово “evitar” используется для обозначения действия уклонения от чего-либо, предотвращения чего-то нежелательного. Это может относиться как к физическим действиям, так и к абстрактным концепциям, например, избеганию конфликтов или проблем. Слово употребляется как в устной, так и в письменной речах, с достаточно высокой частотой.
Es importante evitar situaciones conflictivas en el trabajo.
Это важно — избегать конфликтных ситуаций на работе.
Trato de evitar el consumo excesivo de azúcar.
Я стараюсь избегать чрезмерного потребления сахара.
Necesitamos evitar que esto vuelva a suceder.
Нам нужно предотвратить, чтобы это повторилось.
Слово “evitar” используется в различных идиоматических выражениях, выражающих уклонение или предотвращение. Вот несколько примеров:
Evitar a toda costa
Избегать любой ценой.
Ejemplo: Debemos evitar a toda costa un conflicto con nuestros vecinos.
Мы должны избегать конфликта с соседями любой ценой.
Evitar problemas
Избегать проблем.
Ejemplo: Ella siempre trata de evitar problemas en su vida.
Она всегда пытается избегать проблем в своей жизни.
Evitar el estrés
Избегать стресса.
Ejemplo: Hacer ejercicio regularmente puede ayudarte a evitar el estrés.
Регулярные физические упражнения могут помочь тебе избежать стресса.
Слово "evitar" происходит от латинского "evitare", что означает "избегать" или "извлекать". Оно состоит из префикса "e-" (выходить) и корня "vita", что связано с жизнью, что подчеркивает идею уклонения от жизни или ситуаций.
Синонимы:
1. eludir (уклоняться)
2. prevenir (предотвращать)
3. esquivar (извиваться)
Антонимы:
1. enfrentar (столкнуться)
2. aceptar (принимать)
3. someter (подчинять)
Это слово широко используется и имеет богатую семантику в различных контекстах.