Прилагательное.
/ebokaˈðoɾ/
Слово "evocador" в испанском языке означает нечто, что вызывает воспоминания или ассоциации с чем-то, что произошло в прошлом. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в литературных текстах и в разговоре на темы искусства и памяти. Частота использования слова средняя.
Примеры предложений:
- La música tiene un carácter evocador que me recuerda mi infancia.
(Музыка имеет вызывающий воспоминания характер, который напоминает мне о моем детстве.)
Su discurso fue tan evocador que todos en la sala se sintieron conmovidos.
(Его речь была настолько памятной, что все в зале почувствовали эмоции.)
Este lugar es evocador de momentos felices que pasé aquí.
(Это место вызывает воспоминания о счастливых моментах, которые я провел здесь.)
Слово "evocador" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с воспоминаниями, ощущениями и культурными контекстами. Вот несколько примеров:
La novela es un viaje evocador por el pasado histórico del país.
(Роман является вызывающим воспоминания путешествием по историческому прошлому страны.)
Las imágenes evocadoras de la exposición me dejaron sin palabras.
(Вызывающие воспоминания изображения выставки оставили меня без слов.)
Su voz tiene un timbre evocador que recuerda a artistas del pasado.
(Его голос имеет вызывающий воспоминания тембр, который напоминает о художниках прошлого.)
Слово "evocador" происходит от латинского "evocare", что означает "вызывать" или "призывать". Корень "vocare" связано с темой "звать" или "говорить". Таким образом, слово передает идею вызова чего-либо, особенно воспоминаний.
Синонимы: - recordatorio (напоминание) - conmemorativo (памятный) - nostálgico (ностальгический)
Антонимы: - olvidadizo (забывчивый) - indiferente (безразличный) - insípido (безвкусный)