Глагол
/eksaxeˈɾaɾ/
Слово "exagerar" употребляется в испанском языке для обозначения действия преувеличения чего-либо, как в положительном, так и в отрицательном смысле. Оно используется в различных контекстах, включая повседневные беседы, где говорящий намеренно или неумышленно увеличивает масштабы описываемого события или характеристики предмета. Частота использования слова "exagerar" высока, как в устной, так и в письменной речи.
Ella tiende a exagerar cuando cuenta historias.
(Она склонна преувеличивать, когда рассказывает истории.)
No debes exagerar tus problemas, son más manejables de lo que crees.
(Ты не должен преувеличивать свои проблемы, они более управляемы, чем ты думаешь.)
Exagerar puede hacer que pierdas credibilidad.
(Преувеличение может привести к потере доверия.)
Слово "exagerar" часто используется в идиоматических выражениях и фразах, которые подчеркивают особые черты человеческой коммуникации. Вот несколько примеров:
No exageres, ¡todo el mundo sabe que eres un buen amigo!
(Не преувеличивай, все знают, что ты хороший друг!)
A veces, exagerar las cosas puede resultar divertido.
(Иногда преувеличение может быть забавным.)
Exagerar la realidad no siempre es la mejor manera de abordar un problema.
(Преувеличивать реальность не всегда лучший способ справляться с проблемой.)
Ten cuidado de no exagerar en las redes sociales.
(Будь осторожен, чтобы не преувеличивать в социальных сетях.)
Слово "exagerar" происходит от латинского "exaggerare", что означает "увеличивать" или "придавать большую важность". Корень "ex-" указывает на "внешнее" или "извне", а "aggerare" переводится как "нагромождать" или "усугублять".
Синонимы: - aumentar (увеличивать) - amplificar (усиливать) - sobredimensionar (избыточно оценивать)
Антонимы: - disminuir (уменьшать) - reducir (сокращать) - moderar (умерять)