Слово "examen" является существительным (sustantivo).
Фонетическая транскрипция на международном фонетическом алфавите: /eɣˈsa.men/
Слово "examen" переводится на русский как "экзамен", "проверка", "анализ".
Слово "examen" в испанском языке означает процесс проверки знаний, навыков или состояния чего-либо. Чаще всего используется в образовательной сфере, где оно обозначает официальное тестирование знаний студентов или учащихся. Его использование распространено как в устной, так и в письменной речи, хотя в научных и академических контекстах чаще встречается в письменной форме.
"Экзамен по математике будет в следующую пятницу."
"Necesito estudiar para el examen de historia."
"Мне нужно учиться к экзамену по истории."
"El examen médico reveló que está en buena salud."
Слово "examen" встречается в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
"Сделать экзамен совести."
"Pasar un examen."
"Сдать экзамен."
"Estar en examen."
"Находиться на испытании."
"Examen de admisión."
Слово "examen" происходит от латинского "examinare", что означает "измерять" или "проверять". Оно связано с концепцией оценки и анализа, которые являются ключевыми областями, в которых это слово используется.
Синонимы: - prueba (проверка) - evaluación (оценка) - análisis (анализ)
Антонимы: - despreocupación (беспечность) - desinterés (равнодушие)
Таким образом, слово "examen" является важной частью языка и вносит значительный вклад в образовательные и профессиональные контексты в испаноязычных странах.