Глагол.
/eks.a.pe.'ɾaɾ/
Слово "exasperar" в испанском языке означает вызывать сильное раздражение или агитацию у кого-либо. Частота использования этого слова достаточно высока, особенно в устной речи, где оно может употребляться для описания ситуаций, когда кто-то или что-то становится причиной эмоциональной нагрузки или недовольства.
Su comportamiento puede exasperar a cualquiera.
(Его поведение может раздражать кого угодно.)
No quiero exasperar a mis amigos con mis quejas.
(Я не хочу раздражать своих друзей своими жалобами.)
La situación política actual exaspera a la población.
(Текущая политическая ситуация раздражает население.)
Слово "exasperar" используется в различных идиоматических выражениях, чтобы подчеркнуть сильное раздражение или эмоциональное недовольство.
Estoy tan cansado que la música puede exasperar mis nervios.
(Я так устал, что музыка может раздражать мои нервы.)
La actitud de algunos estudiantes puede exasperar a los profesores.
(Отношение некоторых студентов может раздражать преподавателей.)
La falta de comunicación solo exaspera los problemas.
(Отсутствие общения только усугубляет проблемы.)
Слово "exasperar" происходит от латинского "exasperare", что означает "усиливать" или "поддерживать в ярости", где "ex-" означает "из" или "от", а "asperare" связано с "asperus", что означает "шуточный" или "раздражающий".