Глагол.
/ekseˈðeɾ/
Слово "exceder" употребляется в испанском языке в значении "превышать" или "превосходить", как в количественном, так и в качественном плане. Оно широко используется в различных контекстах, включая юридические, экономические и общие. Частота использования слова "exceder" может варьироваться в зависимости от контекста, но чаще всего оно встречается в письменной речи, особенно в юридических и официальных документах.
La empresa decidió exceder su presupuesto este año.
(Компания решила превышать свой бюджет в этом году.)
No podemos exceder el límite de velocidad en esta carretera.
(Мы не можем превышать предел скорости на этой дороге.)
El costo del proyecto podría exceder nuestras expectativas.
(Стоимость проекта может превышать наши ожидания.)
Слово "exceder" нередко используется в составе различных идиоматических выражений, что делает его важным в разговорном испанском языке:
Exceder las expectativas — превышать ожидания.
Ejemplo: El nuevo producto ha excedido las expectativas de ventas.
(Новый продукт превзошел ожидания по продажам.)
Exceder los límites — превышать границы.
Ejemplo: Su comportamiento ha excedido los límites de lo aceptable.
(Его поведение превышает границы допустимого.)
Exceder en algo — превосходить в чем-то.
Ejemplo: Ella siempre intenta exceder en sus estudios.
(Она всегда старается превосходить в учебе.)
Слово "exceder" происходит от латинского "excedere", где "ex-" означает "из" или "за пределами", а "cedere" переводится как "идти" или "отступать". Таким образом, "exceder" в буквальном смысле переводится как "идти за пределы".
Синонимы:
- superar (превосходить)
- sobrepasar (перепрыгивать, превышать)
Антонимы:
- limitar (ограничивать)
- restringir (сдерживать)