Слово "excusa" является существительным (fem.).
/eksˈku.sa/
Слово "excusa" используется в испанском языке для обозначения причины или объяснения, которое человек приводит, чтобы оправдать свое поведение или действие. Оно может быть как обоснованным, так и не совсем убедительным. Частота использования слова "excusa" достаточно высока, как в устной, так и в письменной речи.
У меня нет оправдания для своего опоздания.
Su excusa no me convence.
Его оправдание меня не убеждает.
A veces, las excusas son solo una forma de evitar responsabilidades.
Слово "excusa" часто используется в различных идиоматических выражениях, отражающих идеи об оправданиях и объяснениях.
Нет оправданий, чтобы не выполнять свои обязательства.
La excusa del mal tiempo es solo eso, una excusa.
Оправдание плохой погоды — это всего лишь оправдание.
Siempre tienes una excusa lista cuando no quieres hacer algo.
У тебя всегда есть готовое оправдание, когда ты не хочешь что-то делать.
A veces, la mejor excusa es ser honesto.
Порой лучшее оправдание — это быть честным.
No me digas excusas, solo hazlo.
Слово "excusa" происходит от латинского "excusa", что означает "освобождение от обязанности" или "оправдание". Оно состоит из приставки "ex-" (выходящий из) и корня "causa" (причина).