Слово "exhorto" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "exhorto" на международном фонетическом алфавите: /eksˈoɾ.to/
Слово "exhorto" используется в испанском языке для обозначения действия призывать к чему-либо, настоятельно требовать выполнения обязательств или моральных норм. Частота использования слова "exhorto" достаточно высока в правовой практике, особенно в Чили. Оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется в официальных и юридических контекстах.
El abogado presentó un exhorto al tribunal para que revise el caso.
Адвокат подал призыв к суду, чтобы пересмотреть дело.
Su exhorto a los ciudadanos fue bien recibido durante la campaña electoral.
Его призыв к гражданам был хорошо воспринят во время предвыборной кампании.
Слово "exhorto" может быть частью нескольких идиоматических выражений, связанных с призывами к действию или настоятельными рекомендациями:
"Hacer un exhorto" — сделать призыв.
La organización hizo un exhorto a la paz en la región.
Организация сделала призыв к миру в регионе.
"Recibir un exhorto" — получить призыв.
Los funcionarios recibieron un exhorto del gobierno para mejorar sus servicios.
Чиновники получили призыв от правительства улучшить свои услуги.
"Exhorto a la acción" — призыв к действию.
El líder hizo un exhorto a la acción para combatir el cambio climático.
Лидер сделал призыв к действию для борьбы с изменением климата.
Слово "exhorto" происходит от латинского "exhortare", что означает "призывать" или "убеждать". Оно сохранило свое значение через века, адаптировавшись к различным контекстам, в том числе юридическим.
Синонимы: - "llamado" (зов, призыв) - "apelo" (апелляция, призыв)
Антонимы: - "desalentar" (отговаривать) - "disuadir" (отговаривать, уклонять)