Глагол
/eks.pulˈsar/
Слово "expulsar" в испанском языке употребляется в значении "изгонять" или "выгонять". Оно используется в различных контекстах, как в юридических (например, изгнание человека из страны), так и в общем (выбрасывание чего-либо, например, воздуха или жидкости). Частота использования слова "expulsar" достаточно высока, особенно в письменной речи, когда речь идет о правовых процессах или академических ситуациях.
El consejo decidió expulsar al alumno por mala conducta.
(Совет решил изгнать ученика за плохое поведение.)
La ley permite expulsar a los inmigrantes ilegales.
(Закон позволяет выгонять нелегальных иммигрантов.)
El volcán puede expulsar ceniza y gases tóxicos.
(Вулкан может выбрасывать пепел и токсичные газы.)
Слово "expulsar" может входить в состав различных идиоматических выражений, связанных с исключением или вытеснением.
Expulsar de la comunidad.
(Исключить из сообщества.)
Expulsar la ira.
(Изгнать гнев.)
Expulsar a alguien de su vida.
(Выгнать кого-то из своей жизни.)
Expulsar a un jugador del partido.
(Выгнать игрока с игры.)
Эти выражения также имеют обширное применение и могут встретиться как в устной, так и в письменной речи.
Слово "expulsar" происходит от латинского "expulsare", что означает "изгонять", составленного из приставки "ex-" (вне) и "pulsare" (толкать, бить).
Таким образом, слово "expulsar" используется в языке испанском как важный глагол, часто встречающийся как в письменной, так и в устной речи, и обладающий широкой семантикой при различных контекстах.