Существительное.
/eksˈtɾak.to/
Слово "extracto" в испанском языке используется для обозначения чего-то, что было извлечено, получено или вырвано из источника. В области медицины это может относиться к экстракту какого-либо вещества, в юридическом контексте может означать извлечение информация из документов. Слово часто употребляется как в устной, так и в письменной форме, но чаще встречается в научных и профессиональных текстах.
El extracto de vainilla se utiliza en repostería.
Экстракт ванили используется в кондитерском искусстве.
El extracto de un documento legal fue presentado ante el juez.
Извлечение из юридического документа было представлено судьей.
El médico recetó un extracto de hierbas para la salud.
Врач прописал экстракт трав для здоровья.
Слово "extracto" используется в различных идиоматических выражениях, которые могут иметь специфические значения в разных контекстах. Вот несколько примеров:
Hacer un extracto de la información.
Сделать извлечение информации.
Значение: создать резюме или краткий обзор информации.
Estar en el extracto de la situación.
Быть в вынесенном заключении ситуации.
Значение: понять суть или основное содержание ситуации.
Sacar un extracto de lo sucedido.
Извлечь содержание из того, что произошло.
Значение: подвести итоги или описать основные факты произошедшего.
El extracto bancario muestra todas las transacciones del mes.
Банковская выписка показывает все транзакции за месяц.
Значение: финансовый документ, который предоставляет обобщение движений по счету.
Un extracto de sus notas es suficiente para el examen.
Извлечение из его заметок достаточно для экзамена.
Значение: краткий обзор записей может быть достаточным для подготовки.
Слово "extracto" происходит от латинского "extractus", что значит "вынятый, извлеченный". В свою очередь, оно восходит к глаголу "extrahere", что означает "вытаскивать" или "извлекать".
Таким образом, слово "extracto" обладает богатым значением и употребляется в различных сферах жизни и языка.