Существительное
/faxa/
Слово "faja" в испанском языке чаще всего используется для обозначения пояса или бандажа, который может быть использован как в повседневной жизни, так и в медицинских целях (например, для поддержки спины или послеоперационного восстановления). В зависимости от контекста, "faja" также может обозначать корсет, который используется для коррекции фигуры. Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи.
La faja que compré me ayuda a mantener la postura.
(Пояс, который я купила, помогает мне поддерживать осанку.)
Necesito una faja para mi recuperación después de la cirugía.
(Мне нужен бандаж для восстановления после операции.)
Ella usa una faja para sentirse más cómoda en su vestido.
(Она носит корсет, чтобы чувствовать себя более комфортно в своем платье.)
Слово "faja" не так часто используется в идиоматических выражениях, но существуют выражения и фразы, которые могут включать это слово в некоторых испаноязычных странах. Например:
"Estar en faja" - означает находиться в затруднительном положении.
(Он оказался в затруднительном положении из-за своих долгов.)
"Hacer fajas" - может означать сворачивание в трубочку или создание определенной формы.
(Она делает "fajas" de papel para la decoración.)
(Она делает бумажные трубочки для декорации.)
"Poner en una faja" - означает ограничить свободы или возможность действий.
(Ситуация в этом городе заставляет людей чувствовать себя, как будто их поставили в бандаж.)
(Ситуация в этом городе заставляет людей чувствовать себя ограниченными.)
Слово "faja" происходит из латинского "fascis", что означает "п bundle" или "узел". Оно в свою очередь указывает на использование пояса или бандажа для связывания или поддержки.
Синонимы: - cinta (лента) - banda (лента, бандаж)
Антонимы: - libertad (свобода) - в контексте ограничений, связанных с использованием фажи.