Слово "falla" является существительным.
/fá.ʝa/
В испанском языке слово "falla" используется в различных контекстах, включая общий, экономический, юридический, политехнический, военный, географический и геологический. Оно обозначает недостаток или ошибку в процессе, предметах или системах. Частота использования слова "falla" высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в технических и юридических текстах.
Ошибка в системе вызвала прерывание обслуживания.
Hay una falla en el diseño del puente que necesita ser corregida.
В проекте моста есть недостаток, который необходимо исправить.
La falla económica del país llevó a una crisis financiera.
Слово "falla" также используется в различных идиоматических выражениях и фразах. Оно может означать творческие провалы или недостатки в разных контекстах.
Невозможно избежать ошибок, это часть процесса обучения.
Vivir en un estado de falla constante puede ser agotador.
Жить в состоянии постоянного провала может быть утомительно.
La falla del equipo fue inesperada y causó retrasos.
Сбой оборудования был неожиданным и вызвал задержки.
Cada falla me enseña algo nuevo sobre la vida.
Каждая ошибка учит меня чему-то новому о жизни.
La falla en la comunicación provocó malentendidos entre nosotros.
Слово "falla" происходит от латинского "fallere", что означает "обманывать", "падать" или "ошибаться". Оно связано с понятием недостатка или сбоя, которые могут произойти в различных контекстах.
Синонимы: - error (ошибка) - defecto (дефект) - fallo (сбой)
Антонимы: - acierto (успех) - corrección (исправление) - perfección (совершенство)