Глагол.
/faˈjar/
Слово "fallar" в испанском языке используется в различных контекстах. В общем смысле оно означает "терпеть неудачу" или "ошибаться". Также оно может означать "не выполнять обязательства", "не сбываться" или "падать". Частота использования слова "fallar" довольно высокая как в устной, так и в письменной речи в зависимости от контекста. Однако чаще всего его чаще можно услышать в разговорах, связанных с неудачами и ошибками.
Примеры:
- No pude hacerlo y fallé.
(Я не смог это сделать и потерпел неудачу.)
Слово "fallar" часто используется в различных идиоматических выражениях. Например, его можно встретить в контексте неудач, ошибок и обмана.
Примеры:
- Si fallas, aprende de tus errores.
(Если ты ошибешься, учись на своих ошибках.)
Fallar es parte del camino hacia el éxito.
(Ошибаться — это часть пути к успеху.)
No hay que fallar en el trabajo.
(Не следует давать сбой в работе.)
Слово "fallar" происходит от латинского "fallere", что означает "обмануть", "падать". Этот корень сохраняет свое значение в современном языке, означая неудачу или ошибку.
Синонимы:
- Errar (ошибаться)
- Fracasar (терпеть неудачу)
- Desfallecer (падать духом)
Антонимы:
- Acertar (угадать, успешно решить)
- Lograr (достигнуть, добиться успеха)