Прилагательное.
/fal.sa/
Слово "falsa" в испанском языке означает что-то, что не является истинным, подлинным или верным. Оно может быть использовано для описания вещей или людей, которые вводят в заблуждение или не соответствуют действительности. В зависимости от контекста, "falsa" может употребляться как в устной, так и в письменной речи с довольно высоким уровнем частоты.
Esa afirmación es falsa.
Это утверждение ложное.
La moneda era falsa, así que no la aceptaron.
Монета была фальшивой, поэтому ее не приняли.
Ella me contó una historia falsa.
Она рассказала мне ложную историю.
Слово "falsa" часто встречается в идиоматических выражениях и устойчивых фразах. Вот несколько примеров:
Falsa modestia
Это выражение обозначает притворную скромность или ложную скромность, когда кто-то εμφανляет скромность, но на самом деле пытается привлечь внимание.
Ella siempre habla de su éxito con falsa modestia.
Она всегда говорит о своем успехе с ложной скромностью.
Amor falso
Это выражение обозначает фальшивую любовь или неискренние чувства.
Tuvo una relación basada en un amor falso.
У него была связь, основанная на фальшивой любви.
R sonrisa falsa
Означает притворную улыбку, которая не отражает истинные эмоции.
Su sonrisa era tan falsa que todos lo notaron.
Его улыбка была настолько фальшивой, что все это заметили.
Слово "falsa" происходит от латинского "falsus", что означает "ложный", "обманчивый".