Прилагательное.
/fal.so/
Слово "falso" в испанском языке используется для обозначения чего-то неверного, ненастоящего или поддельного. Частота использования слова высокая, и оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, в зависимости от контекста.
Подпись в этом контракте ложная.
El documento fue considerado falso.
Документ был признан поддельным.
No me gusta llevar ropa falsa.
Слово "falso" также часто употребляется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Мне не нравится, когда кто-то притворяется в разговоре.
"Amigo falso" – недобрый или нечестный друг.
Я обнаружил, что у меня есть недобрый друг, который только хотел мои деньги.
"Risa falsa" – неискренний смех.
Слово "falso" происходит от латинского "falsus", что означает "ошибочный" или "ложный". Оно сохранило свое основное значение в испанском языке, где служит для описания чего-то неверного.
Синонимы: - engañoso (обманчивый) - ficticio (фиктивный) - simulado (симулированный)
Антонимы: - verdadero (истинный) - genuino (настоящий) - auténtico (аутентичный)