Прилагательное.
/fal.to/
Слово "falto" в испанском языке используется для описания отсутствия чего-либо или кого-либо. Оно может означать, что что-то не хватает, или что человек не пришел. Частота использования "falto" достаточно высокая как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте повседневного общения или в официальных документах.
El coche está falto de gasolina.
(Машине не хватает бензина.)
Ella está falto de interés en el proyecto.
(Она не проявляет интереса к проекту.)
Estuve falto de sueño toda la semana.
(На протяжении всей недели мне не хватало сна.)
Слово "falto" активно используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
La empresa está falto de recursos para continuar el proyecto.
(Компания не имеет ресурсов для продолжения проекта.)
Falto de atención
(Недостаток внимания)
A menudo, la educación está falto de atención por parte de los padres.
(Часто образованию не уделяется внимания со стороны родителей.)
Falto de oportunidades
(Нехватка возможностей)
Слово "falto" происходит от латинского "fallĕre", что означает "обмануть", "потерять", "не достичь". Таким образом, "falto" в значении отсутствия или нехватки имеет свои корни в концепциях несоответствия или недостатка.
Синонимы: - ausente (отсутствующий) - carente (лишенный)
Антонимы: - presente (присутствующий) - suficiente (достаточный)