Слово "fama" в испанском языке является существительным (feminine noun).
/fama/
В испанском языке "fama" обозначает известность, репутацию или славу, которая может быть связана как с человеком, так и с объектом, явлением или идеей. Это слово часто употребляется в юридическом контексте, когда речь идет о репутации человека, например, в делах, связанных с клеветой или нарушением достоинства. Частота использования — средняя; слово употребляется как в устной речи, так и в письменной.
Su fama como artista creció rápidamente.
Его слава как художника быстро возросла.
La fama de la empresa se ha visto afectada por el escándalo.
Репутация компании пострадала из-за скандала.
Слово "fama" часто встречается в идиоматических выражениях, отражающих различные аспекты славы и репутации.
"Tener fama de ser un buen trabajador."
Иметь славу трудолюбивого человека.
"Ganar fama por méritos propios."
Заработать репутацию за свои заслуги.
"Acabar con la fama de alguien."
Покончить с чьей-то репутацией.
"La fama se construye con el tiempo."
Слава строится со временем.
"Caer en la fama."
Падать в известность (в общем, терять свою репутацию или славу).
Слово "fama" происходит от латинского "fama", что означает "слушай, разговор" и связано с идеей известности, о которой говорят другие.