Существительное.
/fanˈdaŋɡo/
"Fandango" - это традиционный испанский и фламандский танец, который имеет свои корни в народной культуре. В Чили и других испаноязычных странах слово может использоваться как для обозначения танца и музыки, так и в более широком смысле для обозначения веселья, праздника или шумного собрания. Слово часто употребляется в разговорной речи, но также можно встретить его и в письменных текстах, особенно связанных с культурой и искусством. Частота использования слова "fandango" достаточно высока в устной речи, особенно среди людей, интересующихся танцами и музыкой.
Nos encontramos en el fandango del barrio el sábado pasado.
Мы встретились на фанданго в районе в прошлую субботу.
El fandalgo es un baile que se disfruta mucho en Chile.
Фанданго - это танец, который очень нравится в Чили.
La música del fandango animó toda la fiesta.
Музыка фанданго оживила всю вечеринку.
Слово "fandango" также используется в нескольких идиоматических выражениях, которые добавляют культурный контекст или радость к использованию слова.
Después de esa discusión, solo armamos un fandango.
После той дискуссии мы только устроили переполох.
"Estar en el fandango" - означает "быть в веселье" или "развлекаться".
Siempre que hay música, todos están en el fandango.
Всегда, когда играет музыка, все развлекаются.
"Fandango de emociones" - означает "букет эмоций" или "яркая гамма эмоций".
Слово "fandango" происходит от испанского языка и, возможно, имеет арабские корни, отражая смешение культур в Испании. Первоначально термин использовался для обозначения танцев в Андалусии.
Синонимы: - Baile (танец) - Fiesta (праздник)
Антонимы: - Aburrimiento (скука)
Слово "fandango" имеет многообразные значения и оттенки, которые отражают обширную культурную традицию, формировавшуюся на протяжении веков в испаноязычных странах.