Существительное.
/fanˈtasma/
Слово "fantasma" в испанском языке обозначает призрак или привидение, что обычно связано с духом умершего человека. Оно часто используется в контексте культурных, литературных и медицинских обсуждений. Частота использования этого слова варьируется, но в большинстве случаев оно употребляется в устной речи, особенно в разговорные или литературные контексты, связанные с мистикой или сверхъестественным.
Дом проклят, говорят, что там есть призрак.
En el hospital, algunos pacientes hablan de ver un fantasma por los pasillos.
В больнице некоторые пациенты говорят, что видели призрак в коридорах.
Los niños tienen miedo de los fantasmas.
Слово "fantasma" часто встречается в различных идиоматических выражениях и фразах, что подчеркивает его использование в культуре и разговорной речи.
Не будь призраком. (в значении "не будь невидимым или неуловимым")
Tienes un fantasma en el armario.
У тебя есть призрак в шкафу. (в значении "у тебя есть тайна или нежелательный секрет")
Vas como un fantasma.
Слово "fantasma" происходит от латинского "phantasma", что означает "образ" или "иллюзия". Латинское слово, в свою очередь, восходит к греческому "φάντασμα" (phantasma), означающему "то, что видно", что также указывает на связь с видениями или призраками.