Глагол.
/farˈfuʝar/
Слово "farfullar" используется в испанском языке для описания речи, которая произносится быстро, невнятно или без четкости. Частота его употребления высокая, в основном это разговорное выражение, и чаще используется в устной речи по сравнению с письменной.
Él suele farfullar cuando está nervioso.
Он, как правило, бормочет, когда нервничает.
No puedo entender lo que dice, solo farfulla.
Я не могу понять, что он говорит, он просто бормочет.
Durante la presentación, comenzó a farfullar y se puso muy incómodo.
Во время презентации он начал бормотать и стал очень неловким.
Слово "farfullar" может быть частью нескольких разговорных выражений, отражающих неясность или недостаток четкости в общении:
Farfullar como un loro
Бормотать как попугай
Это выражение используется, чтобы описать человека, который говорит много, но нечетко или не по существу.
Ejemplo: Ella siempre farfulla como un loro en las reuniones.
Она всегда бормочет, как попугай, на собраниях.
Farfullar a medias
Бормотать наполовину
Используется, когда кто-то говорит не определенно или неразборчиво.
Ejemplo: Tendrías que dejar de farfullar a medias y ser claro.
Тебе нужно прекратить бормотать наполовину и быть ясным.
No hay quien te entienda cuando farfullas.
Никто не понимает тебя, когда ты бормочешь.
Это выражение подчеркивает трудность понимания собеседника, который говорит нечетко.
Ejemplo: En la clase, el profesor dice: "No hay quien te entienda cuando farfullas".
На уроке профессор говорит: "Никто не понимает тебя, когда ты бормочешь".
Слово "farfullar" происходит от латинского "farraginem", что означает "смешанные вещи" или "хаос", что отражает суть неясной или несогласованной речи.
Синонимы: - murmurar (шептать) - balbucear (бормотать)
Антонимы: - articular (артикулировать) - expresar (выражать)