Существительное.
/faˈɾol/
Слово "farol" в испанском языке обозначает устройство, предназначенное для освещения, обычно с использованием горючих материалов или электричества. Употребляется как в общем, так и в специализированном контекстах (например, на кораблях или военном деле). "Farol" часто используется и в устной, и в письменной речи, но более распространено в устной.
Фонарь на дороге сопровождал нас ночью.
En la casa antigua había un farol de aceite muy bonito.
В старом доме был очень красивый масляный фонарь.
Necesitamos un farol para la excursión al campo.
Слово "farol" может встречаться в рядах идиоматических выражений, которые подчеркивают различные аспекты, связанные с освещением или видимостью.
"Не всё, что сияет - это золото. Не всё, что кажется фонарем, на самом деле является им."
"Dar luz verde." - "El farol del semáforo dio luz verde."
"Фонарь светофора зажег зеленый свет."
"Estar en el aire." - "Sus planes estaban en el aire como un farol."
Слово "farol" происходит от латинского "fāra", которое означало "свет" или "освещение". Со временем это слово адаптировалось в различных романских языках с похожими значениями.
Синонимы: - Luz (свет) - Lámpara (лампа)
Антонимы: - Oscuridad (темнота) - Sombra (тень)