Существительное.
/fel.pa/
Слово "felpa" в испанском языке относится к типу одежды, обычно представленного в виде толстовок, свитеров или кофт. Это может также указывать на материал, из которого изготовлена одежда, часто мягкий и теплый. Слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной.
Ella lleva una felpa roja.
(Она носит красную толстовку.)
Compré una felpa nueva para el invierno.
(Я купил новую толстовку на зиму.)
Слово "felpa" не так часто используется в идиоматических выражениях, как некоторые другие слова, но тем не менее, его значение в контексте одежды может быть использовано в неформальных выражениях:
A veces, estar en felpa es lo más cómodo.
(Иногда быть в толстовке — это самое удобное.)
Después de un día largo, me gusta relajarme en una felpa.
(После долгого дня мне нравится отдыхать в толстовке.)
No hay nada como ponerse una felpa cuando hace frío.
(Нет ничего лучше, чем надеть толстовку, когда холодно.)
Слово "felpa" происходит от латинского "felpa", что означало "мягкая, ворсистая ткань". Со временем оно перекочевало в испанский язык, сохранив аналогичное значение.
Синонимы: - sudadera (свитер) - chaqueta (куртка)
Антонимы: - camiseta (футболка) - ropa ligera (лёгкая одежда)