Существительное.
/fɛrˈβoɾ/
Слово "fervor" в испанском языке используется для обозначения сильного чувства или страсти по отношению к чему-либо. Это может относиться как к позитивным, так и негативным эмоциям, но чаще используется в контексте энтузиазма или преданности. Частота использования является довольно высокой в устной и письменной речи, особенно в контекстах, связанных с выражением эмоций или страстей.
Пыл публики был заразителен.
Ella habló con fervor sobre su causa.
Она говорила с жаром о своей причине.
El fervor religioso es evidente en esta comunidad.
Слово "fervor" часто используется в различных идиоматических выражениях, указывающих на сильные эмоции и преданность.
Это выражение означает работать с большим усердием или энтузиазмом.
Un fervor que no se apaga.
Употребляется для описания страсти или приверженности, которая остаётся непоколебимой.
Sentir fervor por algo.
Это выражение указывает на сильную страсть или увлечение чем-либо.
Fervor patriótico.
Используется для обозначения сильных чувств любви к родине.
Actuar con fervor.
Слово "fervor" происходит от латинского "fervor", что означает "кипение" или "жар". Это отражает основное значение слова как выражение интенсивной эмоции.