Глагол.
/fiɣuˈɾaɾse/
Слово "figurarse" в испанском языке используется для обозначения процесса представления чего-то в уме, воображения ситуации или понимания чего-то. Это слово имеет довольно широкое применение и используется как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще встречается в разговорной.
Я не могу представить, какой будет его жизнь в будущем.
Figúrate que ganó la lotería.
Представь себе, что он выиграл в лотерею.
¿Te puedes figurarte lo que pasará si no estudiamos?
Слово "figurarse" активно используется в различных идиоматических выражениях, что добавляет дополнительные оттенки значения.
Если ты этого не видишь, трудно представить, насколько это велико.
Figurarse que - догадываться, что.
Я догадывался, что ты можешь опоздать.
No hay que figurarse - не нужно представлять себе.
Не нужно представлять себе трагичный конец для этой истории.
Figurarse a alguien - воображать кого-то.
Слово "figurarse" происходит от латинского "figūrāre", что означает "формировать, изображать". Оно связано с концепцией представления и образности.
Синонимы: - imaginar (представлять) - representar (представлять, изображать)
Антонимы: - ignorar (игнорировать) - desconocer (не знать, не осознавать)