Глагол.
/fixaɾse/
Слово "fijarse" в испанском языке означает "обращать внимание", "замечать" или "посмотреть на что-то внимательнее". Оно используется как в устной, так и в письменной речи. Частота его использования высокая, особенно в разговорной речи, когда необходимо указать на необходимость обратить внимание на что-либо.
Важно обратить внимание на детали.
Siempre me fijo en la calidad de los productos.
Я всегда обращаю внимание на качество продуктов.
¿Te has fijado en cómo cambia la luz al atardecer?
Слово "fijarse" используется в различных идиоматических выражениях, выражая идеи, связанные с вниманием и наблюдением.
Debes fijarte en las señales de tráfico.
Fijarse en alguien - обратить внимание на кого-то.
Me fijé en ella desde el primer momento.
Fijarse bien - обратить внимание хорошенько.
Fíjate bien antes de cruzar la calle.
No se fija en lo que tiene - не замечает, что у него есть.
Нужно обращать внимание на возможности.
Siempre se fija en lo negativo.
Слово "fijarse" происходит от латинского "figere", что означает "закреплять", "прикреплять". В испанском языке оно развилось в значение обращения внимания и фиксации на чем-то.