Существительное.
/ˈfila/
Слово "fila" в испанском языке имеет несколько значений, наиболее распространённые из которых связаны с более общими концепциями, такими как "ряд" или "очередь". Оно может использоваться для обозначения последовательности объектов, людей или частей текста. Частота использования слова "fila" высока; его можно встретить как в устной, так и в письменной речи.
Hay una fila larga en el banco.
В банке длинная очередь.
Colocamos las sillas en fila para la presentación.
Мы расставили стулья в ряд для презентации.
La lista de espera tiene 10 filas.
Список ожидания состоит из 10 рядов.
Слово "fila" употребляется в нескольких идиоматических выражениях. Например:
Estar en la fila.
Быть в очереди.
Todos deben estar en la fila para entrar al concierto.
Все должны быть в очереди, чтобы войти на концерт.
Hacer fila.
Стоять в очереди.
No me gusta hacer fila en el supermercado.
Мне не нравится стоять в очереди в супермаркете.
Saltar la fila.
Обойти очередь.
Es muy grosero saltar la fila en el cine.
Это очень невежливо обходить очередь в кино.
Слово "fila" происходит от латинского "filam", что означает "нить" или "струна". Это коррелирует с концепцией последовательности и соединения.
Синонимы: - "columna" (колонка) - "serie" (серия)
Антонимы: - "dispersión" (разброс) - "desorden" (беспорядок)