Глагол.
[filˈmaɾ]
Слово "filmar" в испанском языке означает "снимать" в контексте создания фильма или видео. Оно часто используется в кинематографической индустрии и может встречаться как в устной, так и в письменной речи, хотя в более формальных контекстах может использоваться реже. Частота использования слова увеличивается в среде, связанной с кинопроизводством, медиа и видеографией.
Voy a filmar una película este verano.
Я собираюсь снять фильм этим летом.
¿Te gustaría filmar un documental sobre la naturaleza?
Ты хотел бы снять документальный фильм о природе?
Estamos en el proceso de filmar la nueva serie de televisión.
Мы находимся в процессе съемки нового телевизионного сериала.
Слово "filmar" часто употребляется в ряд идиоматических выражений, связанных с процессом создания фильмов или видео, а также с различными аспектами киноиндустрии.
Filmar en la calle es siempre un desafío.
Снимать на улице всегда является вызовом.
Ella tiene talento para filmar escenas emocionantes.
У нее талант снимать захватывающие сцены.
Vamos a filmar con una cámara profesional.
Мы будем снимать на профессиональную камеру.
Filmar una toma perfecta requiere mucha práctica.
Снять идеальный дубль требует много практики.
No olvides filmar los momentos importantes de la ceremonia.
Не забудь снять важные моменты церемонии.
El director decidió filmar la escena desde otro ángulo.
Режиссер решил снять сцену с другого угла.
Слово "filmar" происходит от английского слова "film", что затрагивает общее понятие кино и видеосъемки. Оно стало частью испанского языка в течение 20 века, когда кинематография и киноиндустрия начали развиваться.
Слово "filmar" является ключевым в кинематографической терминологии, акцентируя внимание на практическом аспекте процесса создания фильмов.