Слово "filme" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "filme" на международном фонетическом алфавите: [ˈfil.me]
Слово "filme" переводится на русский как "фильм".
В испанском языке "filme" употребляется для обозначения художественного или документального фильма, представляющего собой последовательность движущихся изображений, которые могут содержать звуковую дорожку. Слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но может иметь более формальный оттенок, в частности, в рекомендации или рецензиях к фильмам. Частота его использования довольно высока в области кино и развлечений.
El filme que vimos anoche fue increíble.
(Фильм, который мы смотрели прошлой ночью, был невероятным.)
¿Has visto el nuevo filme de acción?
(Ты видел новый боевик?)
El crítico elogió el filme por su guion creativo.
(Критик похвалил фильм за его креативный сценарий.)
Слово "filme" встречается в нескольких идиоматических выражениях и фразах, связанных с кино и искусством. Вот некоторые примеры:
"Montar un filme" – это выражение используется для обозначения процесса создания фильма, включая сценарий и съемки.
(Снимать фильм – это сложный процесс, который требует много времени и усилий.)
"Ver el filme en pantalla grande" – означает "смотреть фильм на большом экране", что часто относится к просмотру в кинотеатре.
(Смотреть фильм на большом экране придает ему особую атмосферу.)
"Filme de culto" – означает "культовый фильм", то есть фильм, который имеет достаточно небольшую, но преданную аудиторию.
(Этот фильм стал культовым, несмотря на слабые кассовые сборы.)
Слово "filme" происходит от латинского слова "filmum", что в переводе означает "тонкая пленка" или "оболочка". Оно было заимствовано в испанский язык через другие европейские языки, и теперь прочно ассоциируется с кинематографом.
Синонимы слова "filme": - película (фильм) - cinta (лента, также употребляется для обозначения фильма)
Антонимы: - Слово "filme" фактически не имеет прямых антонимов в контексте, так как оно относится к определенному виду медиа. Однако можно рассматривать "realidad" (реальность) как контраст, в отличие от художественного изображения, представляемого в фильме.