Слово "filo" является существительным (masculino).
/ˈfilo/
В испанском языке "filo" используется для обозначения острого края, острия или кромки, как в отношении инструментов (например, ножей) или природных объектов (например, гор). Частота использования слова "filo" достаточно высокая в разных контекстах, как устной, так и письменной речи.
Примеры предложений:
- El cuchillo tiene un filo muy afilado.
(Нож имеет очень острый край.)
Слово "filo" встречается в нескольких идиоматических выражениях, подчеркивающих его значение остроты или тонкости:
Estar en el filo de la navaja no es fácil.
(Находиться на острие ножа не просто.)
"Llegar al filo"
(Добраться до края) означает достичь предела терпения или ресурсов.
Пример:
Hemos llegado al filo de nuestra paciencia.
(Мы дошли до предела нашего терпения.)
"Poner el filo"
(Установить острие) может означать подготовить что-то к решительному действию.
Пример:
Слово "filo" произошло от латинского "filum", что означает "нити, остриё". Это слово связано с латинским языком и имеет корни, связанные с резкостью и остротой.
Синонимы: - Bisel (доска с срезанным краем) - Cortante (режущий)
Антонимы: - Romo (тупой, не острый) - Desgastado (изношенный, потертый)