Глагол.
/finˈxiɾ/
Слово "fingir" в испанском языке означает "притворяться", "симулировать" или "представлять что-то не таким, каким оно является на самом деле". Обычно это слово используется в контексте обмана или создания ложного впечатления. Частота использования слова "fingir" достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в литературе, кино и правовых текстах.
Ella fingió estar enferma para no ir a la escuela.
(Она притворилась больной, чтобы не идти в школу.)
No puedes fingir que no te importa lo que pasa.
(Ты не можешь притворяться, что тебе не важна то, что происходит.)
Él siempre finge ser alguien que no es.
(Он всегда притворяется кем-то, кем не является.)
В испанском языке "fingir" может появляться в различных идиоматических выражениях, хотя и не так часто. Тем не менее, вот несколько способов, как это слово может быть использовано в таких выражениях:
Fingir demencia.
(Притворяться дураком.)
Пример: Al ver que su amigo iba a abrir la caja, decidió fingir demencia.
(Увидев, что его друг собирался открыть коробку, он решил притвориться дураком.)
Fingir un accidente.
(Симулировать аварию.)
Пример: Algunos conductores fingen un accidente para estafar a las compañías de seguros.
(Некоторые водители симулируют аварию, чтобы обмануть страховые компании.)
Fingir que nada pasa.
(Притворяться, что ничего не происходит.)
Пример: A pesar del escándalo, él finge que nada pasa.
(Несмотря на скандал, он притворяется, что ничего не происходит.)
Слово "fingir" происходит от латинского "fingere", что означает "формировать", "создавать". В процессе развития языка оно сохранило основные значения, связанные с созданием или симуляцией чего-то несуществующего.
Синонимы: - Simular (симулировать) - Pretender (предполагать) - Disimular (скрывать)
Антонимы: - Revelar (раскрывать) - Confesar (признаваться) - Verdadero (истинный)