Слово "firme" может использоваться как прилагательное и как существительное. В качестве прилагательного оно имеет значение "твердый, прочный", а как существительное может означать "фирма" или "подписанный документ".
/ˈfiɾ.me/
Слово "firme" часто используется в различных контекстах. В общем смысле оно обозначает что-то, что обладает устойчивостью или прочностью. В юридическом контексте "firme" может относиться к подписи на документе, что делает его обязательным. В общем, это слово имеет высокую частоту употребления в письменной и устной речи.
La estructura del edificio es muy firme.
Структура здания очень прочная.
Necesitamos una firma en este contrato.
Нам нужна подпись на этом контракте.
La empresa se llama Firme Innovaciones.
Компания называется Фирма Инновации.
Слово "firme" встречается в нескольких идиоматических выражениях и контекстах, подчеркивающих твердость или обязательность какого-либо действия.
Estar firme en una decisión.
Быть твёрдым в решении.
Es importante estar firme en una decisión cuando se trata de negocios.
Важно быть твёрдым в решении, когда дело касается бизнеса.
Dar una firma.
Дать подпись.
Ella tenía que dar una firma para finalizar el contrato.
Ей нужно было дать подпись, чтобы завершить контракт.
Mantenerse firme ante la adversidad.
Оставаться твёрдым перед лицом трудностей.
Debemos mantenernos firmes ante la adversidad.
Мы должны оставаться твёрдыми перед лицом трудностей.
Crecer con firmeza.
Расти с надёжностью.
La empresa ha crecido con firmeza en el mercado.
Компания выросла с надёжностью на рынке.
Tomar una postura firme.
Занять твёрдую позицию.
Es necesario tomar una postura firme en temas éticos.
Необходимо занять твёрдую позицию по этическим вопросам.
Слово "firme" происходит от латинского "firmus", что означает "твердый, прочный", отражая его значения и использование в современном языке.
Синонимы: - sólido (прочный) - robusto (мощный, крепкий) - firmeza (твердость)
Антонимы: - débil (слабый) - inestable (неустойчивый) - blando (мягкий)