Существительное (feminino).
/fɪˈsuɾa/
-裂缝 (разрыв, трещина) - Фиссура (в контексте медицинских и географических терминов)
Слово "fisura" в испанском языке означает трещину, щель или разрыв. Оно часто используется в медицине для описания костных переломов, в географии для обозначения разломов в земной коре и в минералогии для описания трещин в минералах. Частота использования слова "fisura" зависит от контекста, но в большинстве случаев оно встречается чаще в письменной речи, особенно в научных и медицинских текстах.
La fisura en la roca fue causada por un terremoto.
(Трещина в скале была вызвана землетрясением.)
El médico encontró una fisura en el hueso del paciente.
(Врач обнаружил трещину в кости пациента.)
En geografía, una fisura puede referirse a un deslizamiento de tierra.
(В географии фиссура может относиться к оползню.)
Слово "fisura" не так часто используется в идиоматических выражениях, как другие слова, но существуют контексты, где оно может использоваться метафорически.
La fisura en la confianza es difícil de reparar.
(Трещина в доверии трудна для восстановления.)
En cada relación puede surgir una fisura si no se trabaja en ella.
(В каждом отношении может возникнуть трещина, если над ним не работать.)
Las fisuras en la sociedad son más visibles en tiempos de crisis.
(Трещины в обществе становятся более заметными в кризисные времена.)
Слово "fisura" происходит от латинского "fissura", что означает "разделение" или "щель". Оно связано с корнем "fendere", который означает "разбивать" или "разделять".
Синонимы:
- Hendidura (щель)
- Grieta (трещина)
Антонимы:
- Unión (объединение)
- Cohesión (сцепление)