Существительное.
/fleˈt͡ʃa.θo/ (в кастильском испанском)
Слово "flechazo" в испанском языке обозначает сильное и внезапное влечение или влюбленность, похожее на эффект, который производит стрела. Оно часто используется в разговорной речи и встречается как в устной, так и в письменной формах. Это слово обозначает момент, когда кто-то испытывает мгновенное влечение к другому человеку.
Cuando lo vi por primera vez, sentí un flechazo.
(Когда я увидела его в первый раз, я почувствовала удар стрелы.)
A veces un flechazo puede llevar a algo más profundo.
(Иногда удар стрелы может привести к чему-то более глубокому.)
Слово "flechazo" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с любовью и романтическими чувствами.
Después de conocerla, él está completamente bajo el flechazo del amor.
(После встречи с ней он совершенно находится под ударом любви.)
Sufrir un flechazo
(Пострадать от удара стрелы)
Ella sufrió un flechazo al conocerse en la fiesta.
(Она пострадала от удара стрелы, познакомившись на вечеринке.)
Un flechazo a primera vista
(Удар стрелы с первого взгляда)
Слово "flechazo" происходит от существительного "flecha", что означает "стрела". Суффикс "-azo" указывает на резкий удар или эффект, создаваемый стрелой.
Синонимы: - Enamoramiento (влюбленность) - Atracción (привлечение)
Антонимы: - Desamor (разочарование в любви) - Repulsión (отвращение)