Существительное.
/fle.te/
Слово "flete" используется в испанском языке для обозначения платы за перевозку товаров. Чаще всего его применяют в контексте экономики и логистики. Употребляется как в письменной, так и в устной речи, однако, в профессиональной среде (например, среди логистов и экономистов) оно используется значительно чаще.
El flete para enviar estos productos es alto.
Фрахт для отправки этих товаров высок.
Necesitamos calcular el flete antes de cerrar el trato.
Нам нужно рассчитать фрахт, прежде чем закрыть сделку.
El vendedor incluyó el flete en el precio final.
Продавец включил фрахт в окончательную цену.
Слово "flete" не является частью многих устойчивых выражений на испанском, однако, существуют несколько фраз, связанных с перемещением, доставкой и экономикой:
No hay flete que no duela.
Нет перевозки, которая не была бы болезненной.
(Это выражение подразумевает, что любая доставка имеет свои расходы и риски.)
A buen flete, no hay mal payero.
За хороший фрахт нет плохого грузоотправителя.
(Это пословица говорит о том, что достойная плата оправдывает качество услуги.)
El flete se convierte en una carga cuando no se planifica.
Фрахт становится бременем, когда его не планируют.
(Здесь указывается на важность хорошего планирования в логистике.)
Слово "flete" происходит от латинского "fretum", что означает «перевозка» или «фрахт». Это слово связано с торговлей и логистикой, отражая историческую связь между экономикой и морскими перевозками.
Синонимы: - Transporte (транспорт) - Carga (груз)
Антонимы: - Gratuito (бесплатный) (в контексте перевозки, когда фрахта нет)