Прилагательное.
/floˈtante/
Слово "flotante" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста:
"Flotante" может употребляться как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в специальных контекстах, таких как технические или юридические.
El barco es flotante y puede navegar en aguas poco profundas.
(Корабль плавающий и может плавать в мелководье.)
La tasa de interés es flotante, lo que significa que puede variar.
(Процентная ставка является переменной, что значит, что она может изменяться.)
En medicina, un trombo flotante puede ser más peligroso que uno fijado.
(В медицине плавающий тромб может быть более опасным, чем закрепленный.)
Слово "flotante" не так широко используется в идиоматических выражениях, но его значение может быть использовано метафорически:
Vivir en el aire flotante.
(Жить в плавающем воздухе.) — Это выражение может означать неопределенное или нестабильное состояние жизни.
Sus promesas son como tasas flotantes: nunca sabes cuándo cambiarán.
(Его обещания как плавающие ставки: никогда не знаешь, когда они изменятся.) — Используется для описания ненадежности и нестабильности.
Tener una mente flotante es útil para la creatividad.
(Иметь плавающий ум полезно для творчества.) — Это выражение подчеркивает свободу мыслей и идей.
Происходит от испанского глагола "flotar", что означает "плавать". Суффикс "-ante" указывает на то, что действие происходит в данный момент или в постоянной форме.