Глагол.
/ flo'taɾ /
Слово "flotar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с нахождением на поверхности жидкости, а также в более широком смысле — для описания состояния, когда объект не тонет и остается на поверхности. Также может употребляться метафорически, когда что-то находится в состоянии покоя или не касается земли.
Частота использования слова "flotar" достаточно высока. Оно используется как в устной, так и в письменной речи.
Корабль может плавать по воде без проблем.
Los globos flotan en el aire.
Шары парят в воздухе.
La sensación de flotar es muy agradable.
Слово "flotar" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с состоянием легкости, независимости и покоя.
Используется для описания состояния сильного счастья или удовлетворения.
Flotar como un pez en el agua.
Означает чувствовать себя абсолютно комфортно и уверенно в какой-то ситуации.
Flotar entre dos aguas.
Используется, когда кто-то не может принять решение и остается в неопределенности.
Dejarse llevar y flotar.
Слово "flotar" происходит от латинского "flotare", что означает "плавать" или "колебаться". Корень "flot-" связано с понятием плавания, движениями воды.