Слово "foca" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "foca" на международном фонетическом алфавите: [ˈfoka].
Слово "foca" переводится на русский как "печь" (морское животное).
Слово "foca" обозначает морское млекопитающее из семейства фокус, которое живет в холодных водах и обладает характерным внешним видом: гладкий и обтекаемый корпус, короткие конечности и агрессивный ум. В испанском языке слово используется довольно часто, как в устной, так и в письменной речи, в основном в контексте обсуждения флоры и фауны.
Примеры предложений:
- La foca nada en el océano.
(Печка плавает в океане.)
Ayer vi a una foca en el zoológico.
(Вчера я видел печь в зоопарке.)
La foca se asolea en la playa.
(Печка загорает на пляже.)
Слово "foca" может использоваться в различных идиоматических выражениях, часто в контексте описания поведения или характеристик различных людей или объектов.
Примеры идиоматических выражений:
- Tener una memoria de foca.
(Иметь память, как у печки.)
Значение: иметь короткую память.
Estar en las garras de una foca.
(Находиться в лапах печки.)
Значение: находиться в трудном положении; быть в подчинении.
Vivir como una foca.
(Жить как печь.)
Значение: жить без забот, расслабленно.
Слово "foca" имеет латинские корни, восходит к латинскому "phoca", что также наклонно относится к печам и морским млекопитающим.
Синонимы: "león marino" (морской лев), "morsa" (мора), в зависимости от контекста. Антонимы: нет прямых антонимов, так как "foca" является специфическим термином для определенного существа.