Слово "fonda" является существительным.
/fon̪da/
Слово "fonda" обозначает небольшое заведение общественного питания, где подаются простые блюда и напитки, обычно в неформальной обстановке. Это слово часто используется в испаноязычных странах для обозначения семейного или традиционного ресторана. Частота использования слова высокая, особенно в устной речи, однако также встречается в письменных текстах.
Примеры предложений:
- "Después de trabajar, me gusta ir a la fonda a cenar."
"После работы мне нравится идти в закусочную поужинать."
"La fonda del pueblo tiene los mejores tamales."
"Закусочная в деревне предлагает лучшие тамали."
"En la fonda sirven comida típica de Guatemala."
"В закусочной подаютtypical еду Гватемалы."
Слово "fonda" может быть использовано в некоторых идиоматических выражениях, особенно связанных с едой и атмосферой заведения.
Примеры идиоматических выражений:
- "Echar un vistazo a la fonda."
"Заглянуть в закусочную."
"En la fonda, siempre hay buena música."
"В закусочной всегда играет хорошая музыка."
"La fonda es el corazón de la comunidad."
"Закусочная — это сердце сообщества."
Слово "fonda" имеет латинские корни, происходя от слова "fundus", что означает "грунт" или "основа". Однако в контексте питания оно'évolution — это зародилось в средневековье, когда начались традиции останавливать свой путь на ночлег и прием пищи в небольших заведениях.
Синонимы: - comedor (столовая) - restaurante (ресторан) - casa de comidas (дом еды)
Антонимы: - fast food (фастфуд) - gourmet (гурманская кухня)