Глагол
/ fonˈðeaɾ /
Слово "fondear" в испанском языке означает "основывать" или "учреждать". Это слово часто используется в официальных или юридических контекстах, особенно в отношении создания новых организаций, компаний или учреждений. Например, оно может указывать на процесс создания юридического лица или официальной организации. Слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще его можно встретить в письменном виде, особенно в контексте бизнес-документов или юридических текстов.
Примеры предложений:
- Es necesario fondear la nueva empresa para iniciar operaciones.
(Необходимо основать новую компанию, чтобы начать операции.)
Слово "fondear" не имеет большого количества идиоматических выражений, однако его использование в контексте создания чего-либо может часто встречаться в различных фразах.
Примеры идиоматических выражений:
- Fondear un proyecto es el primer paso para su éxito.
(Основать проект — это первый шаг к его успеху.)
Si queremos avanzar, debemos fondear una nueva estrategia.
(Если мы хотим продвигаться, нам нужно разработать новую стратегию.)
Al fondear una organización, se establece una base sólida para el futuro.
(Создавая организацию, вы устанавливаете прочную основу для будущего.)
Слово "fondear" происходит от латинского "fundare", что означает "основывать" или "укреплять". Этот латинский корень также является основой для других романских языков, таких как итальянский и французский.
Синонимы: - Fundar - Establecer - Crear - Instituir
Антонимы: - Desmantelar - Disolver - Cerrar - Terminar