Глагол
/f oɾˈmaɾ/
Слово "formar" в испанском языке имеет несколько значений, которые зависят от контекста. В общем, оно используется для обозначения процесса создания, формирования или структуры чего-либо. Частота использования слова довольно высокая, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в формальных контекстах, таких как законодательство, наука и образование.
Es necesario formar un grupo para trabajar en el proyecto.
(Необходимо создать группу, чтобы работать над проектом.)
La ley exige formar una asociación para este tipo de actividades.
(Закон требует создать ассоциацию для этого типа деятельности.)
El curso te ayudará a formar tus habilidades en el campo técnico.
(Курс поможет развить твои навыки в технической области.)
Слово "formar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые могут иметь переносные значения.
Formar parte de algo.
(Быть частью чего-либо.)
Ejemplo: Todos quieren formar parte del equipo.
(Все хотят быть частью команды.)
Formar una idea.
(Сформулировать идею.)
Ejemplo: Necesitamos formar una idea clara antes de presentar el proyecto.
(Нам нужно сформулировать четкую идею перед представлением проекта.)
Formar filas.
(Выстроиться в очередь.)
Ejemplo: Los estudiantes deben formar filas para entrar al examen.
(Студенты должны выстроиться в очередь, чтобы войти на экзамен.)
Слово "formar" происходит от латинского formare, что означает "придавать форму" или "формировать". Оно связано с латинским forma — форма, облика.