Словосочетание "formar el cuadro" состоит из глагола "formar" (формировать) и существительного "cuadro" (картина, квадрат). Это выражение может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле.
/foɾˈmaɾ el ˈkwadɾo/
В испанском языке "formar el cuadro" может означать создание или формирование какого-либо образа, ситуации, а также физическое создание картины, например, группировки людей в определённом порядке для фотографии. Частота использования выражения может зависеть от контекста; оно может быть использовано как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в профессиональных или учебных контекстах.
Quiero formar el cuadro con los estudiantes para la foto.
Я хочу сформировать картину с учениками для фотографии.
El artista decidió formar el cuadro con colores brillantes.
Художник решил создать картину яркими цветами.
Estamos intentando formar el cuadro de la situación actual.
Мы пытаемся сформировать картину текущей ситуации.
Словосочетание "formar" может быть частью различных идиоматических выражений, однако "formar el cuadro" как таковое может не быть распространённым. Тем не менее, "formar" часто используется в выражениях для описания действий по созданию или формированию чего-то.
Todos los empleados forman parte de la misma empresa.
Все сотрудники составляют часть одной компании.
Formar un equipo
Сформировать команду.
Decidimos formar un equipo para el proyecto.
Мы решили сформировать команду для проекта.
Formar una opinión
Сформировать мнение.
Синонимы: - Crear (создавать) - Establecer (устанавливать)
Антонимы: - Destruir (разрушать) - Disolver (расслаблять)
Такое словосочетание, как "formar el cuadro", может иметь различные значения в зависимости от контекста, в котором оно используется.