Слово "forro" является существительным (m) в испанском языке.
/fó.ro/
В испанском языке "forro" может означать крышку, оболочку, чехол или защитный слой, который используется для покрытия, защиты или улучшения внешнего вида другого объекта. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в более разговорных контекстах.
Este forro protege el libro de daños.
(Этот чехол защищает книгу от повреждений.)
Compré un forro nuevo para mi teléfono.
(Я купил новый чехол для своего телефона.)
El forro de la almohada es de seda.
(Чехол подушки сделан из шелка.)
Слово "forro" не является частью многочисленных идиоматических выражений, однако в разговорной испанской речи оно может встречаться в следующих контекстах:
No seas forro.
(Не будь дураком.)
Иногда используется для указания на глупость или неразумное поведение человека.
Forro de libro.
(Обложка книги.)
Употребляется для обозначения защитной обложки, обычно для книги.
Forro para el asiento.
(Чехол для сидения.)
Употребляется в контексте автомобилей или мебели, где необходимо защитить поверхность.
Слово "forro" происходит от латинского слова "forradus", что означает "обернутый" или "закрытый". Эта этимология отражает основное значение слова как "защита" или "оболочка".
Синонимы:
- Cubierta
- Chaqueta
- Protector
Антонимы:
- Desnudo (голый)
- Descubierto (открытый)
- Expuesto (подверженный)