Глагол
/fracasar/
Слово "fracasar" в испанском языке означает потерпеть неудачу или не достичь желаемого результата. Используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте и обсуждениях о неудачах в различных сферах, включая бизнес, учебу и личные достижения. Частота использования слова достаточно высокая.
El proyecto de inversión fracasó debido a la falta de apoyo.
Проект инвестиций потерпел неудачу из-за отсутствия поддержки.
Si no estudias, puedes fracasar en los exámenes.
Если ты не будешь учиться, ты можешь провалиться на экзаменах.
Слово "fracasar" часто используется в различных идиоматических выражениях, отражая идеи потери или неудачи.
Fracasó estrepitosamente en su intento de ser cantante.
Он потерпел оглушительный провал в своей попытке стать певцом.
El negocio fracasó antes de cumplir un año.
Бизнес провалился, не дожив до года.
No tengas miedo de fracasar, es parte del aprendizaje.
Не бойся потерпеть неудачу, это часть обучения.
Después de fracasar varias veces, finalmente logró su objetivo.
После нескольких неудач он, наконец, достиг своей цели.
Слово "fracasar" происходит от латинского "fracasare", что означает "ломаться" или "разбиваться". В современном языке оно стало ассоциироваться с концепцией неудачи.