Глагол.
/frɣwaɾ/
В испанском языке "fraguar" используется в контексте составления или подготовки какого-либо плана, проекта или идеи. Частота использования этого слова весьма умеренная. Оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако, чаще всего используется в формальных и деловых контекстах.
Мы собираемся составить план для завтрашней встречи.
Es necesario fraguar los detalles antes de firmar el contrato.
Необходимо уточнить детали перед подписанием контракта.
Tienen que fraguar una estrategia para el lanzamiento del producto.
Слово "fraguar" не так часто используется в идиоматических выражениях, но его значение может быть связано с планированием и подготовкой организационных действий.
Составлять на медленном огне подразумевает тщательное планирование каждого шага.
Es importante fraguar un acuerdo que beneficie a ambas partes.
Важно составить соглашение, которое принесет пользу обеим сторонам.
Al fraguar los planes, no debemos dejar nada al azar.
Слово "fraguar" происходит от латинского "fabrica", что изначально означало "ремесло" или "изготовление". В современном испанском языке оно переняло значение, связанное с подготовкой и составлением.