Существительное
/ fɾanko̞tiɾa̠do̞ɾ /
Слово "francotirador" используется в испанском языке для обозначения человека, профессионально занимающегося стрельбой на дальние дистанции, обычно в военном или спортивном контексте. Это слово имеет общую частотность использования. Оно также активно используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в обсуждениях по поводу военной стратегии, охоты или в контексте спортивной стрельбы.
Примеры предложений:
- El francotirador tuvo que permanecer invisible para completar su misión.
(Снайперу нужно было оставаться невидимым, чтобы выполнить свою миссию.)
Слово "francotirador" не так часто используется в идиоматических выражениях на испанском языке, как некоторые другие термины. Однако оно может появляться в различных контекстах, связанных с осторожностью и стратегией.
Примеры:
- Actuar como un francotirador.
(Вести себя как снайпер.)
Это выражение может означать действовать осторожно и обдуманно, выбирая момент для действия.
Estar bajo la mira del francotirador.
(Находиться под прицелом снайпера.)
Это выражение используется для обозначения ситуации, когда кто-то находится под угрозой или в опасности.
Tener la precisión de un francotirador.
(Иметь точность снайпера.)
Это фраза обозначает высокую степень точности в действиях или в выполнении задач.
Слово "francotirador" происходит от французского "franc-tireur", что переводится как "свободный стрелок". Оно появилось в испанском языке в 19 веке, в основном в военном контексте.
Синонимы: - Tirador - Saca (в контексте стрельбы)
Антонимы:
- Blanco (в контексте мишени)
- Desprotegido (без защиты)