Глагол.
/ fɾaŋˈkwe.aɾ /
Слово "franquear" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с преодолением препятствий, прохождением через границы или освобождением от ограничений. В основном используется в контекстах, связанных как с общими ситуациями, так и с экономикой и правом, например, в отношении таможенного контроля, пропуска через границы, или в бухгалтерском учетом.
Частота использования слова "franquear" высокая, причем оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, особенно в официальных и деловых контекстах.
Es necesario franquear la frontera para llegar al otro país.
(Необходимо пересечь границу, чтобы добраться до другой страны.)
Estamos trabajando para franquear los obstáculos en el proceso de negociación.
(Мы работаем над тем, чтобы преодолеть препятствия в процессе переговоров.)
El envío requiere franquear varios controles aduaneros.
(Отгрузка требует пройти через несколько таможенных контролей.)
Слово "franquear" также часто встречается в различных идиоматических выражениях и профессиях, связанных с правом и экономикой. Вот несколько примеров:
Franquear las dificultades.
(Преодолеть трудности.)
Franquear el camino.
(Освободить путь, сделать его более доступным.)
Franquear un acuerdo.
(Заключить соглашение.)
Franquear el costo.
(Покрыть стоимость.)
Franquear los requisitos legales.
(Выполнить юридические требования.)
Franquear un paso importante.
(Сделать важный шаг.)
Слово "franquear" происходит от латинского "francare", что означает "освобождать". Это корень также связан с понятием "свободы" или "освобождения", что отражает суть слова, связанного с преодолением препятствий.
Синонимы: - cruzar (пересекать) - superar (преодолевать) - pasar (проходить)
Антонимы: - impedir (препятствовать) - bloquear (блокировать)