Существительное.
[ fɾaˈða ]
Слово "frazada" в испанском языке обозначает одеяло или покрывало, обычно используемое для укрытия в холодные ночи или для добавления тепла. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования достаточно высока, особенно в контексте обсуждения домашнего уюта или сна.
Necesito una frazada más para la cama.
(Мне нужно еще одно одеяло для кровати.)
Ella se arropó con la frazada porque hacía frío.
(Она укуталась в одеяло, потому что было холодно.)
Слово "frazada" редко встречается в идиоматических выражениях, но использование фраз с ним может высоко оцениваться в контексте комфорта и домашнего уюта. Ниже несколько примеров:
Siempre me siento mejor cuando tengo una frazada suave sobre mí.
(Я всегда чувствую себя лучше, когда у меня есть мягкое одеяло на мне.)
En invierno, una buena frazada es indispensable para dormir bien.
(Зимой хорошее одеяло необходимо для хорошего сна.)
Слово "frazada" происходит от латинского слова "frigidus", что означает "холодный", и со временем стало использоваться для обозначения теплых покрывал.
Синонимы: - manta (плед) - cobija (одеяло)
Антонимы: - calor (тепло) - desabrigado (без укрытия)
Таким образом, "frazada" является важным словом в испанском языке, которое связано с комфортом и укрытием от холода.