Существительное.
/freˈɣona/
Слово "fregona" в испанском языке обозначает уборочный инструмент, часто используемый для мытья полов — швабру. Этот термин широко распространён в Испании и странах Латинской Америки, включая Пуэрто-Рико. Частота использования слова высокая, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, часто в контексте домашних дел и уборки.
Necesito una fregona para limpiar el suelo.
(Мне нужна швабра, чтобы убрать пол.)
Compré una fregona nueva en la tienda.
(Я купил новую швабру в магазине.)
Слово "fregona" используется в нескольких идиоматических выражениях и фразах, чаще всего связанных с уборкой или домашними делами. Ниже приведены несколько примеров.
No dejes para mañana lo que puedes limpiar con la fregona hoy.
(Не откладывай на завтра то, что ты можешь убрать шваброй сегодня.)
La fregona es una herramienta indispensable en cada casa.
(Швабра — это незаменимый инструмент в каждом доме.)
Cuando se sienta mal, solo necesita una fregona y un poco de agua.
(Когда он чувствует себя плохо, ему нужна только швабра и немного воды.)
Слово "fregona" происходит от испанского глагола "fregar", что означает "мыть" или "тереть". Суффикс "-ona" указывает на увеличительное или усиливающее значение, что подразумевает инструмент, используемый для мытья.
Синонимы: - mopa (испанский, более формально) - trapo (тряпка, для контекста уборки)
Антонимы: Термин специфически указывает на уборочный инструмент, и антонимы в классическом значении не применимы. Однако можно рассмотреть ситуации, где речь идет о загрязнении, например, "suciedad" (грязь).
Обратите внимание, что в различных регионах лексика может варьироваться, но основное значение остается неизменным.